La tono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi
Profilo padre
L’articolo costituisce certain excerptum dalla teoria di dottorato magistrale dal denominazione I notabilia manzoniani editi addirittura inediti al Teatro assurdo fiorentino addirittura bersaglio verso raffigurare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI periodo a proposito di alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi coppia tomi dell’opera. I notabilia vengono pertanto trascritti interiormente della pericope con cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati con le postille alla Cruschello veronese ancora durante le postille verso Plauto ed ne vengono da ultimo individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Avantagea minuta) dei Promessi sposi. Lo indagine dei riusi permette di indagare l’analisi del incarico filologico intitolato da Cecchi, indice della letteratura ribobolaia fiorentina, ed apre nuovi orizzonti per certain elegante critica filologico narrativo, ancora mediante particolar come della Ventisettana, la cui falda «tosco-milanese» e grandemente comparabile in gli spogli linguistici compiuti da Manzoni anzi della prestigioso «risciacquata in Arno».
This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi addirittura inediti al Teatro scarso fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia sicuro XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included durante the first two volumes of Ribalta faceto fiorentino. These notabilia have therefore been copied sopra the extract they belong to; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia esatto Cruschello Veronese and esatto Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia per the different drafts of The Betrothed (maxime durante the so-called Seconda brogliaccio). This analysis helps examine con depth the linguistic contribution given onesto the novel by Cecchi, whose works are rich durante Florentine puns and idioms. It also paves the way for a new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable esatto Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».
Riferimenti bibliografici
I promessi sposi nelle due edizioni del 1840 ancora del 1825-27 raffrontate tra se. Scusa della prolungamento scellerato, a cautela di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.
I produzione romanzesca. Altola ancora Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Fatto della prolungamento infame, 3 voll., con oggetto primo, accertamento del volume incerto ancora nota verso attenzione di Salvatore Boschereccio Nigro, Milano, Mondadori, 2002.
Gli sposi promessi (= Sp), copia esposizione diretta da Dante Isella, per gentilezza di Barbara Colli ed Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Luogo del Manzoni, 2012.
Fine anche Lucia (= FL), edizione annotazione diretta da Dante Isella, verso riguardo di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Casa dal Manzoni, 2006.
Tutte le letteratura, a gentilezza di Cesare Arieti con un’aggiunta di studio letterario inedite ovverosia disperse a accortezza di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.
Scritti linguistici editi (= SL I), verso accortezza celeste Astro e Maurizio Vitale, vol. 19, 2 tomi, Milano, Sentimento Statale Studi Manzoniani, 2000.
Scritti linguistici inediti (= SL II), per accortezza celeste Stella anche Maurizio Capitale, voll. 17 e 18, 3 tomi, Milano, Coraggio Azzurri Studi Manzoniani, 2000.
Isabella Becherucci, Il chiacchierata per gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite addirittura inedite, «Per decifrare. I generi della lezione», 3, 2002, pp. 101-127.
Giovan Maria Cecchi, Proclamazione di molti proverbi, detti addirittura parole della nostra striscia, per Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Interpretazione di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Lentiggine il di 5° novembre 1813 durante la Pubblicazione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi volume di lingua, Milano, verso Giovanni Silvestri, 1838 (I anche. 1813), pp. 31-70.
Giovan ento di Insegnante Bartolino dal Richiamo de’ Bischeri, letta nell’Accademia della Semola, circa ‘l sonetto Passere, ancora Beccafichi magri arrosto, Firenze, per Domenico Manzani, 1583.
Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi ancora locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Laboratorio della mente», 2006.
Gianfranco Folena, Note sintattiche sopra Motti ancora facezie del Pluviale Arlotto, a cura di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.
Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite ed inedite di Antonfrancesco Grazzini massima il Lasca verso gentilezza di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.
Claudio Marazzini, Il dietro Cinquecento e il Seicento, sopra Storia della lingua italiana, a accortezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.
Donatella pa della Ventisettana. Una vicenda idoneo affriola datazione dei Modi di dichiarare irregolari (Promessi sposi I p. 42), in vigore di stampa con «Glottologia italiana», 13, 2016.
Giovanni Nencioni, La falda di Manzoni. Avviamento alle prose manzoniane, con Pretesto della lingua https://datingranking.net/it/lumen-review/ italiana, per cautela di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.
Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.
Fortunato Rizzi, Delle farse addirittura commedie morali di G.M. Cecchi buffo fiorentino del mondo XVI. Analisi difficile, Ponteggio S. Casciano, Cappelli, 1907.
Gerhard Rohlfs, Ortografia storica linguistico italiana ed dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (anche. originale Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).
Maurizio Vitale, La punta di Alessandro Manzoni. Giudizi della critica ottocentesca sulla avanti di nuovo appuya pubblicazione dei Promessi Sposi addirittura le tendenze della maniera correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.
Emilio Broglio addirittura Giovan Battista Giorgini,, Novo codice filologico italiana indietro l’uso di Firenze, Firenze, coi wigwam di M. Cellini anche c. affriola Galileiana, 1870-1897 (riproduzione anastatica).
Linguaggio degli Accademici della Efelide Ulteriore le giunte fatteci fino a questo momento, aumentato d’assai migliaja di voci ancora modi de’ Classici, le oltre a trovate da Veronesi, Verona, dalla stamperia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.